Farsça ve Arapça Kaynaklarda Türk ve Moğol Devletleri Tarihi – III [Selçuklular, Harezmşahlar, Çağatay Hanlığı, Altın Orda Devleti, İran Moğolları, Celayırlılar, Timurlular, Ak–Koyunlular, Memlûkler] Dr. Abdullah Kubat  - Kitap
Farsça ve Arapça Kaynaklarda

Türk ve Moğol Devletleri Tarihi – III

[Selçuklular, Harezmşahlar, Çağatay Hanlığı, Altın Orda Devleti, İran Moğolları, Celayırlılar, Timurlular, Ak–Koyunlular, Memlûkler]

1. Baskı, 
Aralık 2025
Kitabın Detayları
Dili:
Türkçe
Ebat:
16x24
Sayfa:
276
Barkod:
9786253928209
Kapak Türü:
Karton Kapaklı
Fiyatı:
400,00
Temin süresi 2-3 gündür.
Kitabın Açıklaması
Türk ve Moğol devletlerinin tarih sahnesindeki rolü, yalnızca Türkistan coğrafyasıyla sınırlı kalmamış; İran, Anadolu, Kafkasya, Mısır ve Hint alt kıtası gibi geniş bir coğrafyada siyasî, askerî ve kültürel etkiler bırakmıştır. Bu devletlerin tarihinin sağlıklı bir biçimde inşa edilebilmesi, büyük ölçüde çağdaş ve yakın dönem yazılı kaynakların doğru şekilde okunmasına, anlaşılmasına ve değerlendirilmesine bağlıdır. İslâm dünyasında tarih yazıcılığının erken dönemlerden itibaren güçlü bir gelenek oluşturması, Türk ve Moğol devletlerinin tarihine ilişkin kayıtların da büyük ölçüde Arapça ve Farsça kaleme alınmasına yol açmıştır. Abbasî döneminden itibaren gelişen Arapça tarih literatürü; Selçuklular, Hârezmşahlar ve erken Moğol seferleri hakkında önemli bilgiler sunarken, özellikle Büyük Selçuklu sonrası dönemde Farsça tarih yazıcılığı, idarî, askerî ve kültürel yapıların daha ayrıntılı biçimde ele alındığı eserlerle ön plana çıkmıştır.
İlhanlılar, Timurlular ve onları takip eden Türk ve Moğol hanedanları hakkında kaleme alınan Farsça kronikler, sadece siyasî olayları değil, aynı zamanda saray teşkilatı, vergi sistemi, entelektüel çevreler ve toplumsal dönüşümler gibi konuları da kapsamaktadır. Moğol seferleri sonrasında İslâm dünyasında ortaya çıkan travmatik anlatılar ile İlhanlı döneminde şekillenen uzlaştırıcı ve meşrulaştırıcı tarih dili arasındaki farklar, tarih yazımının siyasî iktidarla olan yakın ilişkisini açık biçimde ortaya koymaktadır. Bu çalışmada on iki dönem kaynağından müstakil ve belirli pasajlar esas alınarak Türkçeye tercümeler yapılmıştır.
Kitabın İçindekileri
İçindekiler 
Tevârîh–İ Şeyh Üveys’te Büyük Selçuklu Devleti’ne Dair Kayıtlar 
Ömer Narin 
16. Yüzyıl Hindistan’ından Malazgirt’e Bir Bakış; Târîh–İ Elfî’de Malazgirt Meydan Muharebesi 
Ömer Gürdal 
Seyfeddin Hacı B. Nizam–I Ukaylî’nin Âsârü’l–Vüzera Adlı Eserinde Hârizmşâh Devleti Vezirleri 
Umut Kansoy 
Mîrhând’ın Târîh–İ Ravzâtu’s–Safâ Fî Sîreti’l–Enbiyâ Ve’l–Mülûk Ve’l–Hulefâ Adlı Eserinde Cuci [Altın Orda] ve Çağatay Han Ulusu 
Fatih Bostancı 
Şemseddin Amulî’nin Nefâisü’l Fünûn Fî Arâyisi’l–Uyûn Eserinde Moğol Tarihine Dair Kayıtlar 
Ahmet Özturhan 
Hüseyin B. Ali Batîtî ve Ehval Mülûku’t–Tatar Ve’l–Moğol 
İbrahim Güneş 
Târîh–İ Benâkitî’de Sultan Olcaytu ve Sultan Ebu Said’e Dair Kayıtlar 
Ahmet Özturhan 
Nizâmşâhî’nin Târîh–İ Kutbî Adlı Eserinde Celayırlılar 
Ahmet Korkmaz 
Mir Seyyid Şerif Râkım–I Semerkandî’nin Târîh–İ Râkım Adlı Eserine Göre Emir Timur Dönemi 
Tuba Tombuloğlu 
Zeyl–İ Kitâb–I Zafernâme–İ Nizâmeddîn Şamî 
Fatih Bostancı 
İbn–İ Tağrıberdi’nin Menhelüssafi’inde Akkoyunlulara Dair Kayıtlar 
Abdullah Kubat 
Sir William Muır’in The MamelukeSlave Dynasty Of Egypt Adlı Eserindeki Haçlıların Kısa Anlatısı: Çeviri ve Değerlendirme 
Abdullah Mesut Ağır