İÇİNDEKİLER
Önsöz 7 I. Bölüm:KARŞILAŞTIRMALI YAZINBİLİMİNİN İLK EVRESİ Akademik Dönem Öncesi Karşılaştırma Anlayışları 15 Yabancının Bilindik Olmasının Aracısı: Gezi Yazıları 15 Akademik Dönem Öncesi Düşünsel Katkılar 16 Voltaire 17 Gotthold Ephraim Lessing 18 Johann Gottfried Herder 18 Mme de Stäel 21 August ve Friedrich Schlegel 23 Akademik Kurumsallaşmanın İlk Evresi 25 II. Bölüm: KARŞILAŞTIRMALI YAZINBİLİMİNİN EKOLLEŞME SÜRECİ Fransız Ekolü ve Olguculuk 37 Paul Van Tieghem 37 Jean Marrie Carré 43 Amerikan Ekolü ve Yeni Eleştiricilik 45 René Wellek 45 Herry Levin 49 Henry H. Remak 52 René Etiemble 57 Marksist Karşılaştırmalı Yazınbilim Ekolü 60 I.G. Neupokoeva 61 Viktor Zirmunskij 69 Oluşumsal İlişkiler, Tipsel Bağıntılar Yaklaşımı 78 Dionyz Durisin 78 Almanya ve Düşün-Tarihsel Yönelim 86 Horst Rüdiger 86 Hugo Dyserinck 92 Ara Değerlendirme 99 III. Bölüm:TEKCİL (MONOLOJİK) YAZIN ANLAYIŞINDAN SÖYLEŞİMCİ (DİYALOJİK) YAZIN ANLAYIŞINA Yazının Bağlamsallığı ve Söyleşimselliği 108 Yazınbiliminin Temel Alanları 113 Yazın Kuramı, Yazın Eleştirisi, Yazın Tarihi 113 Ulusal Yazınlar ve Sınırları 116 Karşılaştırmalı Yazınbilim ve Ulusal Yazınlar 118 IV. Bölüm:KARŞILAŞTIRMALI YAZINBİLİMİNİN ALANLARI Karşılaştırmalı Yazın Kuramı 123 Kuramların Söyleşimsel Gelişimi 123 Karşılaştırmalı Yazın Eleştirisi 131 Karşılaştırmalı Yazın Tarihi 141 V. Bölüm: YAZINLARARASILIK YA DA YAZINLARARASI İLİŞKİLER Etki ve Alımlama Araştırmaları 149 Metinlerarası İlişkiler ve Alımlama 158 Yazınlararası Biçem Alımlamaları (Vladimir Nabokov ve Oğuz Atay Örneğinde) 167 Modern/Postmodern Sanat Biçemi 169 ‘Tutunamayanlar’ ve Çoğul Yapı 174 Anlatının Anlatısı ya da Kurgunun Kurgusu 175 Fantastik ve Akıldışılık ya da Biçemin Sınırsızlığı 177 Tema/İzlek/Motif Araştırmaları 178 Dünya Yazınında “Roxelana” (Hürrem Sultan) İzleği 182 Eşeğin Gölgesi Davası ve Haldun Taner 191 Yazın Çevirisi 194 Yazın Çevirisinin Metinlerarası İşlevi 196 Yazın Çevirisinin Yazınlararası İşlevi 199 Yazın Çevirisinin Kültürlerarası İşlevi 201 VI. Bölüm: SANATLARARASILIK YA DA SANATLARARASI İLİŞKİLER Sanat Türlerinde Ayrışıklık-Benzeşiklik Üzerine 207 Sanatların Karşılıklı Aydınlatılması 214 Bütüncül Sanatlar 218 Film Filolojisi 223 Ars Acustica: “Edebiyatın Araçsal Dönüşümü” 228 Yeni Sanat Türlerinin Kaynakları: Araçsal Dönüşümler 230 Melez Sanat (mı)? Bütüncül Sanat (mı)? 231 Radyo Oyunu ya da Ars Acustica 232 VII. Bölüm:KARŞILAŞTIRMA BİLGİSİ VE KARŞILAŞTIRMA YÖNTEMİ Karşılaştırma Yöntemine Yüklenilen Görevler 242 Karşılaştırma Bilgisi ya da Yapılandırım/Dizgeselleştirim 245 Karşılaştırılabilirlik ya da Karşılaştırma Yönteminin İlkeleri 247 Tipsel Benzerlikler/Koşutluklar 249 Oluşumsal Benzerlikler 250 Genelleştirici (Tümel) Karşılaştırma 251 Özelleştirici (Tikel) Karşılaştırma 251 Kaynakça 253 Kavram Dizini 261 |